Text:

χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ

Translation

…grace to you and peace from God our father and the lord Jesus Christ…

Explanation

This is one of Paul’s usual greetings. Paul constantly reminds us of his gospel which speaks of grace and that which grace brings – peace with God! Without grace we cannot have peace. That is why Paul always greets us, not only with the ‘objects’ of ‘grace’ and ‘peace’, but also with the ‘subjects’ who bring this grace and peace. True grace and peace can only come from God – who is our father – and the one through whom He gave them to us – the Lord Jesus Christ, by his life, death and resurrection.

‘Grace’ was a gentile greeting as ‘peace’ was a Jewish greeting. Here the Apostle joins both greetings together as he speaks to both Jews and Gentiles but these terms are inevitably pregnant with meanings that point to Paul’s gospel message.

Implication

Grace and peace belong to the providence and sovereign choice of God. If God had not chosen His people before the foundation of the world to grant them grace, peace (achieved through the life, death, resurrection and reigning rule of Christ) could not be granted to His people who were also given the gift of faith to trust in Him alone (Eph. 2:8). Thus not one of us can boast. But this gospel of God is nothing without the person and work of Jesus Christ…

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s